Thuyền son mà đỗ bến lầm
Direct English translation
The vermilion boat docks at the wrong wharf.
Equivalent English version
Cast pearls before swine
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự uổng phí hoặc trớ trêu khi cái tốt đẹp, quý giá, sang trọng lại rơi vào chỗ không xứng đáng hoặc tầm thường. Thường dùng để than tiếc cho sự không tương xứng giữa giá trị của người, vật với hoàn cảnh hay nơi chốn.
English explanation
It refers to the waste or irony of something fine, precious, or noble ending up in an unworthy or ordinary place. It is used to lament a mismatch between the value of a person or thing and the situation or setting it is placed in.